在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约拿书 4:1 - 和合本修订版

这事令约拿大大不悦,甚至发怒。

参见章节

圣经当代译本修订版

这事令约拿十分不悦,非常恼怒。

参见章节

中文标准译本

这让约拿极其不高兴,于是他就恼火,

参见章节

新标点和合本 上帝版

这事约拿大大不悦,且甚发怒,

参见章节

新标点和合本 - 神版

这事约拿大大不悦,且甚发怒,

参见章节

新译本

约拿对这事非常不高兴,并且发起怒来,

参见章节

圣经–普通话本

上帝的做法使约拿非常不满。他很气愤。

参见章节



约拿书 4:1
7 交叉引用  

耶和华说:“你这样发怒,对吗?”


上帝对约拿说:“你因这棵蓖麻这样发怒,对吗?”他说:“我发怒以至于死,都是对的!”


难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’


大儿子就生气,不肯进去,他父亲出来劝他。


请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:“这人若是先知,一定知道摸他的是谁,是个怎样的女人;她是个罪人哪!”


于是保罗和巴拿巴放胆说:“上帝的道本应先传给你们;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人。