在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 33:33 - 和合本修订版

若不然,你当听我; 不要作声,我要把智慧教导你。”

参见章节

圣经当代译本修订版

否则,请听我言; 不要作声,我要传授你智慧。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

若不然,你就听我说; 你不要作声,我便将智慧教训你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

若不然,你就听我说; 你不要作声,我便将智慧教训你。

参见章节

新译本

你若没有话说,就要听我说, 你当默不作声,我就把智慧教导你。”

参见章节

圣经–普通话本

如果你没有话要说, 就请专心听我的话, 我要把智慧的原理讲给你听。”

参见章节



约伯记 33:33
9 交叉引用  

我的言语要表明心中的正直, 我嘴唇所知道的就诚实地说。


你若有话说,可以回答我; 你只管说,因我愿以你为义。


以利户继续说:


孩子们哪,来听我! 我要将敬畏耶和华的道教导你们。


有谁喜爱生命, 爱慕长寿,得享美福?


我口要说智慧的言语, 我心思想通达的道理。


愚蒙人哪,你们要学习灵巧, 愚昧人哪,你们的心要明辨。