在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 10:19 - 和合本修订版

这样,就如从未有过我, 我一出母胎就被送入坟墓。

参见章节

圣经当代译本修订版

好像我从未出生, 一出母腹就被送进坟墓。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样,就如没有我一般, 一出母胎就被送入坟墓。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样,就如没有我一般, 一出母胎就被送入坟墓。

参见章节

新译本

这样,就像从来没有我一样, 一出母腹就被送入坟墓。

参见章节

圣经–普通话本

我本不该存在, 我本该从母腹直接被送入坟墓中!

参见章节



约伯记 10:19
7 交叉引用  

“你为何使我出母胎呢? 甚愿我当时气绝,没有眼睛看见我。


我的日子不是短少吗?求你停止, 求你放过我,使我可以稍得喜乐,


但我并非被黑暗剪除, 只是幽暗遮盖了我的脸。


“我为何不出母胎而死? 为何不出母腹就气绝呢?


我为何不像流产的胎儿被埋藏, 如同未见光的婴孩?


愿他们像蜗牛腐烂消失, 又像妇人流掉的胎儿,未见天日。


因他没有在我未出胎就把我杀了, 以致我母亲成为我的坟墓, 她却一直怀着胎。