Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 10:20 - 和合本修订版

20 我的日子不是短少吗?求你停止, 求你放过我,使我可以稍得喜乐,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 我的年日不是所剩无几吗? 求你放过我, 让我欢乐片刻。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20-21 我的日子不是甚少吗? 求你停手宽容我, 叫我在往而不返之先— 就是往黑暗和死荫之地以先— 可以稍得畅快。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20-21 我的日子不是甚少吗? 求你停手宽容我, 叫我在往而不返之先- 就是往黑暗和死荫之地以先- 可以稍得畅快。

参见章节 复制

新译本

20 我的日子不是很少吗?请住手,转离我, 使我在往黑暗死荫之地以先,

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 我的一生就要结束, 所以不要打扰我, 让我享受剩下的片刻安宁。

参见章节 复制




约伯记 10:20
11 交叉引用  

这样,就如从未有过我, 我一出母胎就被送入坟墓。


就是把你的手缩回,远离我身; 又不使你的威严恐吓我。


“人为妇人所生, 日子短少,多有患难。


我们不过从昨日才有,一无所知, 因我们在世的日子好像影子。


他不容我喘一口气, 倒使我饱受苦恼。


求你宽容我, 使我在去而不返之先可以喜乐。”


看哪,你使我的年日窄如手掌, 我一生的年数,在你面前如同无有; 各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)


跟着我们:

广告


广告