在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 6:4 - 和合本修订版

我就回应与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”

参见章节

圣经当代译本修订版

我问与我说话的天使:“主啊,这些马车是做什么的?”

参见章节

中文标准译本

我就问那与我说话的天使说:“主啊,这些是什么呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我就问与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

我就问与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」

参见章节

新译本

于是我问那与我说话的天使:“我主啊,这些是甚么意思?”

参见章节

圣经–普通话本

我问跟我说话的天使: “阁下,这些马车是什么意思?”

参见章节



撒迦利亚书 6:4
5 交叉引用  

我说:“主啊,这是什么意思?”与我说话的天使说:“我要指示你这是什么意思。”


我问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”


我问那与我说话的天使:“她们要把量器抬到哪里去呢?”