撒母耳记下 19:38 - 和合本修订版 王说:“金罕可以与我一同过去,我必照你看为好的待他。你要我做的,我都会为你做。” 圣经当代译本修订版 王说:“金罕可以跟我去,我会照你的心愿待他。无论你有什么要求,我都会答应你。” 中文标准译本 王说:“就让金罕与我一同过去,我必按你看为好的对待他。你希望我做的一切,我都会为你成全。” 新标点和合本 上帝版 王说:「金罕可以与我同去,我必照你的心愿待他。你向我求什么,我都必为你成就。」 新标点和合本 - 神版 王说:「金罕可以与我同去,我必照你的心愿待他。你向我求什么,我都必为你成就。」 新译本 王说:“金罕可以与我一同过河。你看怎么好,我就怎么待他。你向我所要求的,我都必为你成全。” 圣经–普通话本 王说: “我会带他走,按照你的意愿看顾他。无论你有什么心愿,我都会答应你。” |