在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 18:30 - 和合本修订版

王说:“你退去,站在这里。”他就退去,站着。

参见章节

圣经当代译本修订版

王说:“你先退到一边去。”亚希玛斯就退下,站在一边。

参见章节

中文标准译本

王说:“你过去站在一旁!”他就过去站在一旁。

参见章节

新标点和合本 上帝版

王说:「你退去,站在旁边。」他就退去,站在旁边。

参见章节

新标点和合本 - 神版

王说:「你退去,站在旁边。」他就退去,站在旁边。

参见章节

新译本

王说:“你退到一旁,站在那里!”他就退到一旁,站在那里。

参见章节

圣经–普通话本

王说: “退下去!”亚希玛斯退到一旁站着。

参见章节



撒母耳记下 18:30
2 交叉引用  

王说:“年轻人押沙龙平安吗?”亚希玛斯说:“约押派王的仆人,就是你的仆人时,我看见一阵大骚动,却不知道是什么事。”


看哪,古实人也来到,说:“有信息报给我主我王!耶和华今日为你伸冤,使你脱离一切起来攻击你之人的手。”