在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 15:35 - 和合本修订版

撒督和亚比亚他二位祭司岂不都在你那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉撒督和亚比亚他二位祭司。

参见章节

圣经当代译本修订版

祭司撒督和亚比亚他都在那里,你在宫内听到什么消息就告诉他们。

参见章节

中文标准译本

那里不是有祭司撒督和亚比亚特与你在一起吗?你把在王宫里所听见的一切信息告诉祭司撒督和亚比亚特。

参见章节

新标点和合本 上帝版

祭司撒督和亚比亚他岂不都在那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

祭司撒督和亚比亚他岂不都在那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。

参见章节

新译本

撒督祭司和亚比亚他不是都在那里与你在一起吗?你在王宫里听见的话,都要告诉撒督祭司和亚比亚他。

参见章节

圣经–普通话本

祭司撒督和亚比亚他不是也与你在一起吗?你把王宫里的动静告诉他们。

参见章节



撒母耳记下 15:35
2 交叉引用  

约拿单和亚希玛斯在隐.罗结等候,不敢进城,恐怕被人看见。有一个婢女出来,把这话告诉他们,他们就去报信给大卫王。