在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 12:12 - 和合本修订版

你在暗中做那事,我却要在以色列众人面前,在日光之下做这事。’”

参见章节

圣经当代译本修订版

你在暗地里做这恶事,我要让这样的恶事当着以色列人的面在光天化日之下临到你。’”

参见章节

中文标准译本

你虽然在暗中行事,我却要在全体以色列人面前,在日光之下施行这报应。’”

参见章节

新标点和合本 上帝版

你在暗中行这事,我却要在以色列众人面前,日光之下,报应你。』」

参见章节

新标点和合本 - 神版

你在暗中行这事,我却要在以色列众人面前,日光之下,报应你。』」

参见章节

新译本

你在暗中行了这事,我却要在所有以色列人面前,在光天化日之下行这事报应你。’”

参见章节

圣经–普通话本

你干这事是偷偷摸摸干的,我却要在光天化日之下,当着全体以色列人的面做这件事!’”

参见章节



撒母耳记下 12:12
7 交叉引用  

于是他们为押沙龙在屋顶上支搭帐棚,押沙龙就在以色列众人眼前,与他父亲的妃嫔亲近。


就愿我妻子给别人推磨, 别人与她同寝。


没有黑暗,没有死荫, 能给作恶者在那里藏身。


因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,上帝都必审问。


所以,时候未到,在主来以前什么都不要评断,他要照出暗中的隐情,揭发人的动机。那时,各人要从上帝那里得著称赞。