在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 20:6 - 和合本修订版

你父亲若见我不在席上,你就说:‘大卫恳求我允许他赶回本城伯利恒去,因为他全家在那里献年祭。’

参见章节

圣经当代译本修订版

如果你父亲问起我,你就说我恳求你允许我回到故乡伯利恒,因为我全家正在那里献年祭。

参见章节

中文标准译本

如果你父亲问起我,你就说:‘大卫恳求我让他赶回他本乡伯利恒去,因为全家族要在那里举行年祭。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

你父亲若见我不在席上,你就说:『大卫切求我许他回本城伯利恒去,因为他全家在那里献年祭。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

你父亲若见我不在席上,你就说:『大卫切求我许他回本城伯利恒去,因为他全家在那里献年祭。』

参见章节

新译本

如果你父亲不见我在座,你就说:‘大卫恳求我让他赶回他的本城伯利恒去,因为他全家在那里有献年祭的事。’

参见章节

圣经–普通话本

如果你父亲问到我,请告诉他: ‘大卫恳求我准许他赶回伯利恒的老家,因为那里正在为他们整个宗族献年祭。’

参见章节



撒母耳记上 20:6
6 交叉引用  

经上不是说‘基督是大卫的后裔,出自大卫的本乡伯利恒’吗?”


但耶和华-你们的上帝在你们各支派中选择何处作为立他名的居所,你们就要到那里求问,


扫罗问他说:“年轻人,你是谁的儿子?”大卫说:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”


约拿单回答扫罗说:“大卫恳求我允许他回伯利恒去,


她们回答说:“有的,看哪,他就在你们前面。快!他今日正来到城里,因为今日百姓要在丘坛献祭。