在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 20:35 - 和合本修订版

次日早晨,约拿单按着与大卫约定的时候到田野去,有一个小僮仆跟随他。

参见章节

圣经当代译本修订版

第二天早晨,约拿单按照和大卫的约定带着一个少年来到田野。

参见章节

中文标准译本

到了清晨,约拿单按着与大卫的约定,出去到田野里,有一个小少年跟着他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

次日早晨,约拿单按着与大卫约会的时候出到田野,有一个童子跟随。

参见章节

新标点和合本 - 神版

次日早晨,约拿单按着与大卫约会的时候出到田野,有一个童子跟随。

参见章节

新译本

到了早晨,约拿单照着与大卫约定的时候,出到田里去,有一个小童与他在一起。

参见章节

圣经–普通话本

第二天一早,约拿单来到野外与大卫会面,随身带来一个男孩。

参见章节



撒母耳记上 20:35
4 交叉引用  

亚玛撒就去召集犹大人,不过他却耽延,过了王所定的期限。


到第三日,就要走一段长路下去,去到你遇事那天所藏的地方,在以色磐石的旁边等候。


于是约拿单气愤愤地从席上起来。他在初二这天没有吃饭,因为他为大卫愁烦,又因为他父亲羞辱了他。


约拿单对僮仆说:“你跑去把我所射的箭找来。”僮仆跑去,约拿单就把箭射在僮仆的前方。