在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 13:10 - 和合本修订版

他刚献完燔祭,看哪,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,向他问安。

参见章节

圣经当代译本修订版

扫罗刚把燔祭献完,撒母耳就来了,扫罗出去迎接他,向他问安。

参见章节

中文标准译本

他刚献完了燔祭,看哪,撒母耳来了。扫罗出去迎接他,要向他问安。

参见章节

新标点和合本 上帝版

刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。

参见章节

新标点和合本 - 神版

刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。

参见章节

新译本

他刚刚献完了燔祭,撒母耳就来到了;扫罗出去迎接他,向他问安。

参见章节

圣经–普通话本

扫罗刚刚献完祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他。

参见章节



撒母耳记上 13:10
4 交叉引用  

过路的也不说:“愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!”


看哪,波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说:“愿耶和华与你们同在!”他们对他说:“愿耶和华赐福给你!”


撒母耳到了扫罗那里,扫罗对他说:“愿耶和华赐福给你,耶和华的命令我已遵守了。”


拿八的一个仆人告诉拿八的妻子亚比该说:“看哪,大卫从旷野派使者来向我主人问安,主人却辱骂他们。