士师记 20:27 - 和合本修订版 以色列人去求问耶和华;那时,上帝的约柜在那里。 圣经当代译本修订版 那时,上帝的约柜就在那里,亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈任祭司。以色列人求问耶和华,说:“我们应该再去攻打我们的同胞便雅悯人吗?还是退兵?”耶和华说:“去攻打吧,因为明天我必把他们交在你们手中。” 中文标准译本 然后以色列人求问耶和华。那些日子里,神的约柜是在伯特利, 新标点和合本 上帝版 那时,上帝的约柜在那里;亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈侍立在约柜前。以色列人问耶和华说:「我们当再出去与我们弟兄便雅悯人打仗呢?还是罢兵呢?」耶和华说:「你们当上去,因为明日我必将他们交在你们手中。」 新标点和合本 - 神版 那时, 神的约柜在那里;亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈侍立在约柜前。以色列人问耶和华说:「我们当再出去与我们弟兄便雅悯人打仗呢?还是罢兵呢?」耶和华说:「你们当上去,因为明日我必将他们交在你们手中。」 新译本 那时, 神的约柜在那里。 圣经–普通话本 当时,上帝的约柜在那里, |