在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




启示录 14:19 - 和合本修订版

那天使就把镰刀向地上挥去,收取了地上的葡萄,扔进上帝愤怒的大醡酒池里。

参见章节

圣经当代译本修订版

于是,那天使挥动镰刀,收取了地上的葡萄,抛到上帝烈怒的大榨酒池中。

参见章节

中文标准译本

于是那位天使向大地挥动他的镰刀,收取了地上的葡萄,丢进神愤怒的大榨酒池里。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那天使就把镰刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丢在上帝忿怒的大酒榨中。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那天使就把镰刀扔在地上,收取了地上的葡萄,丢在 神忿怒的大酒榨中。

参见章节

新译本

于是,那天使向地上挥动镰刀,收取了地上的葡萄,把葡萄扔在 神烈怒的大压酒池里。

参见章节

圣经–普通话本

于是,天使在大地上挥舞镰刀,收获了大地上的葡萄,然后,把它们投到了上帝愤怒的榨酒池里。

参见章节



启示录 14:19
5 交叉引用  

你为何以红色装扮? 你的衣服为何像踹醡酒池的人呢?


挥镰刀吧!因为庄稼熟了; 来踩踏吧!因为醡酒池满了。 酒池已经满溢, 因为他们的罪恶甚大。


另有一位天使从祭坛出来,是有权柄管火的,向那拿着锋利镰刀的大声喊着说:“伸出锋利的镰刀来,收取地上葡萄树的果子,因为葡萄熟透了。”