历代志下 26:15 - 和合本修订版 又在耶路撒冷叫巧匠设计机器,安在城楼和角楼上,用以射箭,投掷大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非凡的帮助,极其强盛。 圣经当代译本修订版 又让巧匠在耶路撒冷设计和制造兵器,安放在城楼和角楼上,用来发射弓箭和大石头。乌西雅威名远扬,因为他得到非常的帮助,极其强盛。 中文标准译本 他还在耶路撒冷制造了由设计师发明的装置,安放在塔楼和城角上面,用来发射箭矢和大石头。他的名声传到远方,因为他奇妙地得到帮助,强盛了起来。 新标点和合本 上帝版 又在耶路撒冷使巧匠做机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方;因为他得了非常的帮助,甚是强盛。 新标点和合本 - 神版 又在耶路撒冷使巧匠做机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方;因为他得了非常的帮助,甚是强盛。 新译本 他又在耶路撒冷制造巧匠发明的器械,安放在城楼和城角上,用来发射利箭和大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,使他十分强盛。 圣经–普通话本 在耶路撒冷,他命令工匠们设计可以从塔楼上和角楼上向下射箭和甩大石头的机械。上帝给了他极大的帮助,使他非常强大。他的名声远播四方。 |