Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 2:7 - 和合本修订版

7 现在请你派一个巧匠来,就是善用金、银、铜、铁,和紫色、朱红色、蓝色线做工,并精于雕刻之工的巧匠,与跟我一起在犹大和耶路撒冷、我父亲大卫所预备的巧匠一同做工;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 现在,请你派一位巧匠来,他要懂得雕刻,会用金银铜铁铸造物品,会编织紫色、朱红色和蓝色的布,好与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一起工作。

参见章节 复制

中文标准译本

7 现在,请给我派来一个巧匠——善用金、银、铜、铁,以及紫色、朱红色、蓝色线制作东西,并且精于雕刻工艺;他要与我父亲大卫所预备的、那些同我在犹大和耶路撒冷的巧匠一起工作。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 现在求你差一个巧匠来,就是善用金、银、铜、铁,和紫色、朱红色、蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一同做工;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 现在求你差一个巧匠来,就是善用金、银、铜、铁,和紫色、朱红色、蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一同做工;

参见章节 复制

新译本

7 现在请你派一个巧匠到我这里来,他要精于使用金、银、铜、铁和紫色朱红色蓝色线工作,并且懂得雕刻,好与我的父亲大卫在犹大和耶路撒冷预备的巧匠一同工作。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 “现在,请你派一个技艺高超的人来,他应该精于金银铜铁的制作,会用紫色、兰色和红色的毛线纺织,擅长雕刻。请他到犹大和耶路撒冷来,带领我父王选出的能工巧匠们一起工作。

参见章节 复制




历代志下 2:7
9 交叉引用  

希兰的船只也从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。


他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,父亲是推罗人,是作铜匠的。户兰满有智慧、聪明、技能,善作各样的铜器。他来到所罗门王那里,为王做一切的工。


他的上帝教导他, 指导他合宜的方法。


这也是出于万军之耶和华, 他的谋略奇妙, 他的智慧广大。


外邦人要建造你的城墙, 他们的君王必服事你。 我曾发怒击打你, 如今却施恩怜悯你。


他们用示尼珥的松树作你的甲板, 用黎巴嫩的香柏树作桅杆,


跟着我们:

广告


广告