历代志下 25:24 - 和合本修订版 他带着俄别.以东所看守上帝殿里的一切金银和器皿,与王宫里的财宝,又带着人质,回撒玛利亚去了。 圣经当代译本修订版 抢走上帝殿中俄别·以东看守的所有金银和器皿,以及王宫里的财宝,并带着人质返回撒玛利亚。 中文标准译本 约阿施夺取俄别·以东所看管的神殿中所有的金银、所有的器具,以及王宫里的宝物,并掳去人质,然后回撒玛利亚去了。 新标点和合本 上帝版 又将俄别·以东所看守上帝殿里的一切金银和器皿,与王宫里的财宝都拿了去,并带人去为质,就回撒马利亚去了。 新标点和合本 - 神版 又将俄别‧以东所看守 神殿里的一切金银和器皿,与王宫里的财宝都拿了去,并带人去为质,就回撒马利亚去了。 新译本 又把俄别.以东负责看守神殿里的一切金银和一切器皿,以及王宫里的宝物都掠去,又掳走人质,然后回撒玛利亚去了。 圣经–普通话本 拿走圣殿里的所有金银和俄别以东保管的圣殿器具,以及王宫里的所有宝物,又扣押一些人质,然后返回撒玛利亚。 |