在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 2:9 - 和合本修订版

好为我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

参见章节

圣经当代译本修订版

我要建的殿宇非常宏伟,所以需要的木料非常多。

参见章节

中文标准译本

好为我预备大量的木材,因为我要建造的殿宇宏大奇伟。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

参见章节

新译本

给我预备大量的木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。

参见章节

圣经–普通话本

让他们共同备好大量的木材,因为我要建造的是一座巨大宏伟的宫殿。

参见章节



历代志下 2:9
5 交叉引用  

这殿虽然崇高,将来凡经过的人必惊讶,嗤笑,说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’


看哪,我必给你仆人,就是砍伐树木的伐木工,二万歌珥压碎的小麦,二万歌珥大麦,二万罢特酒,二万罢特油。”


我所要建造的殿宇宏大,因为我们的上帝至大,超乎众神。


又请你从黎巴嫩运香柏木、松木、檀香木到我这里来,因我知道你的仆人擅长砍伐黎巴嫩的树木。看哪,我的仆人必帮助你的仆人,


这殿虽然崇高,将来凡经过的人必惊讶说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’