历代志上 26:14 - 和合本修订版 抽到东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,抽到北门。 圣经当代译本修订版 示利米雅抽中东门,他儿子撒迦利亚是个精明的谋士,抽中北门。 中文标准译本 抽到东门的签是示勒米雅。他儿子撒迦利亚是个有见识的谋士,他们抽签,他的签抽出来是北门。 新标点和合本 上帝版 掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。 新标点和合本 - 神版 掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。 新译本 抽出守东门的签的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是个聪明的谋士,他们为他抽出了守北面的签。 圣经–普通话本 米施利米雅抽到东门。他的儿子撒迦利雅抽到北门,他是个足智多谋的人。 |