在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 19:2 - 和合本修订版

“你要吩咐以色列全会众,对他们说:你们要成为圣,因为我耶和华-你们的上帝是神圣的。

参见章节

圣经当代译本修订版

“你要告诉以色列全体会众,‘你们要圣洁,因为我——你们的上帝耶和华是圣洁的。

参见章节

中文标准译本

“你要吩咐全体以色列会众,对他们说:你们要成为圣洁的,因为我耶和华你们的神是圣洁的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华—你们的上帝是圣洁的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华-你们的 神是圣洁的。

参见章节

新译本

“你要告诉以色列全体会众,对他们说:你们要分别为圣,因为我耶和华你们的 神是圣洁的。

参见章节

圣经–普通话本

“你告诉全体以色列人: ‘你们要保持圣洁,因为我—你们的上帝是圣洁的。

参见章节



利未记 19:2
20 交叉引用  

愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!


你们要归我作祭司的国度,为神圣的国民。’这些话你要告诉以色列人。”


“你们要分别为圣归给我。因此,田间被野兽撕裂的肉,你们不可吃,要把它丢给狗。”


耶和华吩咐摩西说:


你们要归我为圣,因为-我耶和华是神圣的;我把你们从万民中分别出来,作我的子民。


你们要使自己分别为圣,要成为圣,因为我是耶和华-你们的上帝。


他不可在自己百姓中侮辱他的儿女,因为我是使他分别为圣的耶和华。”


但他不可进到幔子前,也不可挨近祭坛前,因为他有残疾,免得他亵渎我的圣所。我是使他们分别为圣的耶和华。”


你要使祭司分别为圣,因为他献你上帝的食物。你要以他为圣,因为我是使你们分别为圣的耶和华,是神圣的。


二人若不同心, 岂能同行呢?


所以,你们要完全,如同你们的天父是完全的。”


所以,亲爱的,既然我们有这样的应许,就当洁净自己,除去身体和灵魂一切的污秽,藉着敬畏上帝,得以成圣。


因为他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,没有瑕疵,满有爱心。


你要听从耶和华-你上帝的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”


约书亚对百姓说:“你们不能事奉耶和华,因为他是神圣的上帝,是忌邪的上帝,必不赦免你们的过犯罪恶。


“没有一位圣者像耶和华, 除你以外没有别的了, 也没有磐石像我们的上帝。