在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 2:16 - 和合本修订版

现在我有一件事求你,请你不要推辞。”拔示巴对他说:“你说吧。”

参见章节

圣经当代译本修订版

现在我有一个请求,请你不要推辞。”拔示巴说:“你说吧。”

参见章节

中文标准译本

现在我请求你一件事,请你不要回绝我。” 芭示巴对他说:“你说吧。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在我有一件事求你,望你不要推辞。」拔示巴说:「你说吧。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在我有一件事求你,望你不要推辞。」拔示巴说:「你说吧。」

参见章节

新译本

现在我有一事请求你,请你不要拒绝。”拔示巴对他说:“你说吧!”

参见章节

圣经–普通话本

现在,我有一件事求你,请你不要推辞。” 拔示巴说: “你说吧!”

参见章节



列王纪上 2:16
5 交叉引用  

亚多尼雅说:“你知道这国原是归我的,全以色列也都期望我作王。然而,这国反归了我兄弟,因这国归了他是出乎耶和华。


他说:“求你请所罗门王把书念女子亚比煞赐我为妻,因他必不拒绝你。”


拔示巴说:“我要向你提出一个小小的请求,请你不要回绝我。”王对她说:“母亲,请提出来,我必不回绝你。”


求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!


我求你两件事, 在我未死之先,不要拒绝我: