出埃及记 21:5 - 和合本修订版 倘若奴仆声明:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由离去。’ 圣经当代译本修订版 倘若奴仆说,‘我爱我的主人和我的妻子儿女,我不愿意离去做自由人。’ 中文标准译本 “如果那奴仆明确地说‘我爱我的主人、我的妻子儿女,我不愿意自由离去’, 新标点和合本 上帝版 倘或奴仆明说:『我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。』 新标点和合本 - 神版 倘或奴仆明说:『我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。』 新译本 如果那奴仆明明说:‘我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。’ 圣经–普通话本 “但如果奴隶决定留在主人那里,他必须声明: ‘我爱我的主人,我爱我的妻子儿女,我不要自由,我想留下。’ |