何西阿书 10:3 - 和合本修订版 现在他们要说: “我们没有王; 因为我们不敬畏耶和华, 王又能为我们做什么呢?” 圣经当代译本修订版 那时他们会说: “我们没有君王, 因为我们不敬畏耶和华。 君王能为我们做什么呢?” 新标点和合本 上帝版 他们必说:我们没有王, 因为我们不敬畏耶和华。 王能为我们做什么呢? 新标点和合本 - 神版 他们必说:我们没有王, 因为我们不敬畏耶和华。 王能为我们做什么呢? 新译本 那时他们必说:“我们没有君王,因为我们不敬畏耶和华。 至于君王,他能为我们作甚么呢?” 圣经–普通话本 他们现在真的会说: “我们不敬畏主, 也没有君王。 君王能为我们做什么?” |