以西结书 11:15 - 和合本修订版 “人子啊,耶路撒冷的居民对你的兄弟、你的本家、你的亲属、以色列全家所有的人说:‘你们远离耶和华吧!这地是赐给我们为业的。’ 圣经当代译本修订版 “人子啊,留在耶路撒冷的居民会这样谈论你、你的亲人和一切被掳的以色列人,说,‘他们远离了耶和华,这地方已经给了我们。’ 新标点和合本 上帝版 「人子啊,耶路撒冷的居民对你的弟兄、你的本族、你的亲属、以色列全家,就是对大众说:『你们远离耶和华吧!这地是赐给我们为业的。』 新标点和合本 - 神版 「人子啊,耶路撒冷的居民对你的弟兄、你的本族、你的亲属、以色列全家,就是对大众说:『你们远离耶和华吧!这地是赐给我们为业的。』 新译本 “人子啊!论到你的兄弟、你的亲属、与你一同被掳的人和以色列全家,耶路撒冷的居民曾经这样说:‘他们远离了耶和华,这地是赐给我们作产业的。’ 圣经–普通话本 “人子啊,耶路撒冷的居民这样评论你的同胞,包括你的亲属和全体以色列人,说: ‘他们现在远离主了。这块土地已经给我们了,是我们的产业了。’ |