在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 5:19 - 中文标准译本

可爱的母鹿,优美的雌鹿, 愿她的双乳使你时时满足, 愿你一直迷恋在她的爱中。

参见章节

圣经当代译本修订版

她秀美可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱让你常常陶醉。

参见章节

和合本修订版

她如可爱的母鹿,如优美的母羊, 愿她的胸怀使你时时满足, 愿你常常迷恋她的爱情。

参见章节

新标点和合本 上帝版

她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿; 愿她的胸怀使你时时知足, 她的爱情使你常常恋慕。

参见章节

新标点和合本 - 神版

她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿; 愿她的胸怀使你时时知足, 她的爱情使你常常恋慕。

参见章节

新译本

她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊, 愿她的乳房时常使你满足, 愿她的爱情常常使你恋慕。

参见章节

圣经–普通话本

她像美丽的母鹿,又似可爱的母羊, 愿她的胸脯使你时时满足, 愿她的爱情使你时时陶醉。

参见章节



箴言 5:19
8 交叉引用  

有一个旅客来到那富人那里,他舍不得从自己的牛羊中取出一只来招待到他那里的旅客,却取了那穷人的小母羊来招待到他那里的人。”


你当喝自己水窖中的水, 喝自己井里流出来的水。


我儿啊,你为什么迷恋淫妇, 为什么拥抱淫荡女子的胸呢?