Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 5:19 - 圣经当代译本修订版

19 她秀美可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱让你常常陶醉。

参见章节 复制

中文标准译本

19 可爱的母鹿,优美的雌鹿, 愿她的双乳使你时时满足, 愿你一直迷恋在她的爱中。

参见章节 复制

和合本修订版

19 她如可爱的母鹿,如优美的母羊, 愿她的胸怀使你时时满足, 愿你常常迷恋她的爱情。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿; 愿她的胸怀使你时时知足, 她的爱情使你常常恋慕。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿; 愿她的胸怀使你时时知足, 她的爱情使你常常恋慕。

参见章节 复制

新译本

19 她像可爱的母鹿,人所喜悦的母山羊, 愿她的乳房时常使你满足, 愿她的爱情常常使你恋慕。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 她像美丽的母鹿,又似可爱的母羊, 愿她的胸脯使你时时满足, 愿她的爱情使你时时陶醉。

参见章节 复制




箴言 5:19
8 交叉引用  

一天,富人家中来了客人,他舍不得拿自己的牛羊款待客人,却宰了穷人的羊给客人吃。”


你当喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。


孩子啊,为何迷恋淫妇? 为何拥抱妓女的胸?


我的良人啊, 凉风吹起、日影飞逝的时候, 但愿你快快回来, 就像比特山的羚羊和小鹿一样。


我的良人好像羚羊和幼鹿。 看啊,他就在墙外, 正从窗户往里观看, 从窗棂间往里凝视。


你的胸好像一对小鹿, 一对在百合花间吃草的孪生小鹿。


你的胸好像一对小鹿, 一对孪生小鹿。


我的良人啊, 愿你像香草山上的羚羊和小鹿, 快快来到我身边!


跟着我们:

广告


广告