在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 3:5 - 中文标准译本

然后他跑到以利那里,说:“我在这里,你呼唤我了吗?” 以利说:“我没有呼唤你,回去睡吧。”他就去睡了。

参见章节

圣经当代译本修订版

他跑到以利跟前,说:“我来了,你叫我吗?”以利说:“我没有叫你,你去睡吧。”于是,他就回去睡觉。

参见章节

和合本修订版

他跑到以利那里,说:“你叫我吗?我在这里。”以利说:“我没有叫你,回去睡吧。”他就回去睡了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

就跑到以利那里,说:「你呼唤我?我在这里。」以利回答说:「我没有呼唤你,你去睡吧。」他就去睡了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

就跑到以利那里,说:「你呼唤我?我在这里。」以利回答说:「我没有呼唤你,你去睡吧。」他就去睡了。

参见章节

新译本

他就跑到以利那里,说:“你呼唤我,我在这里。”以利说:“我没有呼唤你,回去睡吧。”他就回去睡了。

参见章节

圣经–普通话本

他跑到以利那里,说: “你喊我吗?我在这儿。” 以利说: “我没喊你,回去睡吧。” 撒母耳就回去躺下了。

参见章节



撒母耳记上 3:5
2 交叉引用  

耶和华呼唤撒母耳,撒母耳就回应:“我在这里!”


耶和华再次呼唤撒母耳,撒母耳就起来,到以利那里,说:“我在这里,你呼唤了我吗?” 以利说:“我没有呼唤你,我儿,回去睡吧。”