在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 9:2 - 中文标准译本

即使我对别人不是使徒,但至少对你们还是使徒,因为你们是我在主里做使徒的印证。

参见章节

圣经当代译本修订版

即使对别人来说我不是使徒,对你们来说我也是使徒,因为你们就是我在主里做使徒的印证。

参见章节

和合本修订版

假若对别人来说,我不是使徒,对你们来说,我总是使徒;因为你们在主里正是我作使徒的印证。

参见章节

新标点和合本 上帝版

假若在别人,我不是使徒,在你们,我总是使徒,因为你们在主里正是我作使徒的印证。

参见章节

新标点和合本 - 神版

假若在别人,我不是使徒,在你们,我总是使徒,因为你们在主里正是我作使徒的印证。

参见章节

新译本

对别人来说,我或许不是使徒,但对你们来说,我总是使徒,因为你们就是我在主里作使徒的印记。

参见章节

圣经–普通话本

即便对别人来说我不是使徒,但至少对你们来说我是使徒,你们这些人在主内就是我使徒身份的证明。

参见章节



哥林多前书 9:2
6 交叉引用  

那接受他见证的人,就印证了神是真实的。


不要为那会腐败的食物做工,而要为那存留到永生的食物做工。这食物就是人子要给你们的,因为人子是父神所印证的。”


使他得到这服事和使徒的职份。犹大背弃了这职份,去了自己的地方。”


对那些评断我的人,我的辩护是这样的:


我在你们中间以极大的忍耐,用神迹、奇事和大能,确实显出了使徒的标记。