在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 11:9 - 中文标准译本

并且男人不是为女人而造,女人却是为男人而造。

参见章节

圣经当代译本修订版

并且男人不是为女人而造的,女人却是为男人而造的。

参见章节

和合本修订版

而且男人不是为女人造的,女人却是为男人造的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。

参见章节

新译本

并且男人不是为了女人而造的,女人却是为了男人而造的。

参见章节

圣经–普通话本

男人不是为女人造的,而女人却是为男人造的。

参见章节



哥林多前书 11:9
5 交叉引用  

耶和华神又说:“那人孤身不好,我要为他造一个合适的帮助者。”


那人给各样的牲畜、天空的飞鸟和田野的各样走兽都起了名。至于给亚当的那合适的帮助者,却没有找到。


然后耶和华神用那人身上所取的肋骨,造出一个女人,并把她带到那人面前。


因此,为了天使的缘故,应该有权柄在女人的头之上。