在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 11:27 - 中文标准译本

因此无论谁,不合宜地吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身体、主的血。

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,无论是谁,若以不正确的心态吃主的饼、喝主的杯,就是得罪主的身体和主的血。

参见章节

和合本修订版

所以,任何不按规矩吃了主的饼,喝了主的杯,就是干犯主的身体和主的血了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以,无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以,无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

参见章节

新译本

因此,无论甚么人若用不合适的态度吃主的饼,喝主的杯,就是得罪主的身体、主的血了。

参见章节

圣经–普通话本

因此不论是谁用不适当的方式吃主的饼、喝主的酒,他都是在对主的身体和血犯罪。

参见章节



哥林多前书 11:27
11 交叉引用  

“你要吩咐以色列子民:无论是你们还是你们的后代,如果有人因接触尸体而不洁净了,或者在远方旅行,他还是可以向耶和华守逾越节。


“但那洁净的、当时也不在旅行的人,如果没有守逾越节,那人就要从民中被剪除。那人没有在这节期献上耶和华的祭物,所以要承担自己的罪过。


王进来会见宾客,发现有一个人没有穿婚宴的礼服,


我就是从天上降下来的生命的粮。人如果吃了这粮,就将活着,直到永远。我要赐的粮就是我的肉身,是为了世人的生命所赐的。”


你们不能既喝主的杯,又喝鬼魔的杯;不能既吃主的筵席,又吃鬼魔的筵席。


因为那吃喝的人,如果不分辨主的身体,就是吃喝对自己的惩罚了。


何况一个人践踏了神的儿子,把那使自己成圣的立约之血看做是俗物,又侮辱了恩典的圣灵,你们想想,这个人难道不该受更厉害的惩罚吗?