在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 19:9 - 中文标准译本

“你们收割地里的庄稼时,不可连田地的边角都收割干净,也不要捡拾所遗落的庄稼。

参见章节

圣经当代译本修订版

“‘你们收割的时候,不要割净田角地边的庄稼,也不要捡那些掉在田里的穗子。

参见章节

和合本修订版

“你们在自己的地收割庄稼时,不可割尽田的角落,也不可拾取庄稼所掉落的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「在你们的地收割庄稼,不可割尽田角,也不可拾取所遗落的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「在你们的地收割庄稼,不可割尽田角,也不可拾取所遗落的。

参见章节

新译本

“你们收割庄稼的时候,不可把角落的谷物都割尽,也不可拾取收割时遗下的。

参见章节

圣经–普通话本

“‘收割庄稼的时候,不可割尽田边地角,也不可返回去捡遗落的谷穗。

参见章节



利未记 19:9
9 交叉引用  

不可把葡萄园摘光,也不可捡拾葡萄园中掉落的葡萄,总要留给困苦人和寄居者。我是耶和华你们的神。


吃了的人要承担自己的罪责,因为他亵渎了耶和华的圣物;这人要从民中被剪除。


“你要吩咐以色列子民,对他们说:当你们进入我所赐给你们的那地,收割庄稼时,要把一捆初熟的庄稼带到祭司那里。


当你们收割地里的庄稼时,不可连田地的边角都收割干净,也不要捡拾所遗落的庄稼,总要留给困苦人和寄居者。我是耶和华你们的神。”


凡是这一天没有刻苦己心的人,都必从民中被剪除。


当路得起身又去捡拾麦穗时,波阿斯吩咐他的仆人们说:“让她在禾捆之间捡拾麦穗,不可使她受辱。


摩押女子路得对娜娥米说:“请让我到田里去吧,我在谁的眼前蒙恩,就在他的后面捡拾麦穗。”娜娥米对她说:“我的女儿啊,去吧!”


波阿斯对路得说:“女儿啊,好好听我说!不要到别人的田里去捡拾麦穗,也不要离开这里,要在这里紧跟着我的使女们。