在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 24:19 - 中文标准译本

那少女给他喝够了以后,又说:“我也为你的骆驼打水,直到它们喝够了。”

参见章节

圣经当代译本修订版

等他喝完以后,利百加又说:“我再为你的骆驼打水,让它们喝饱。”

参见章节

和合本修订版

那少女给他喝足了,又说:“我也为你的骆驼打水,直到骆驼喝足了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

女子给他喝了,就说:「我再为你的骆驼打水,叫骆驼也喝足。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

女子给他喝了,就说:「我再为你的骆驼打水,叫骆驼也喝足。」

参见章节

新译本

他喝足了,少女就说:“我也要为你的骆驼打水,直到牠们都喝足了。”

参见章节

圣经–普通话本

仆人喝完后,利百加又说: “我还要打水给你的骆驼喝,让它们喝个够。”

参见章节



创世记 24:19
4 交叉引用  

我对哪个少女说‘请放下你的罐子,让我喝点水’,如果那个少女说‘请喝吧,我也给你的骆驼喝’,愿她就是你为你的仆人以撒指定的那位。这样我就知道你确实向我主人施慈爱了。”


她急忙把罐子的水都倒入槽里,再跑到井那里去打水,为那人所有的骆驼打了水。


你们要毫无怨言地彼此款待。