在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 60:8 - King James Version (Oxford) 1769

Moab is my washpot; Over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

Moab is My washpot [reduced to vilest servitude]; upon Edom I cast My shoe in triumph; over Philistia I raise the shout of victory.

参见章节

American Standard Version (1901)

Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.

参见章节

Common English Bible

But Moab is my washbowl; I’ll throw my shoe at Edom. I shout in triumph over Philistia!

参见章节

Catholic Public Domain Version

He remains in eternity, in the sight of God. Who will long for his mercy and truth?

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search?

参见章节

English Standard Version 2016

Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph.”

参见章节
其他翻译



Psalm 60:8
10 交叉引用  

And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, And two manner of people shall be separated from thy bowels; And the one people shall be stronger than the other people; And the elder shall serve the younger.


And by thy sword shalt thou live, and shalt serve thy brother; And it shall come to pass when thou shalt have the dominion, That thou shalt break his yoke from off thy neck.


And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.


And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.


And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; And Israel shall do valiantly.