And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Psalm 145:5 - King James Version (Oxford) 1769 I will speak of the glorious honour of thy majesty, And of thy wondrous works. 更多版本Amplified Bible - Classic Edition On the glorious splendor of Your majesty and on Your wondrous works I will meditate. American Standard Version (1901) Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate. Common English Bible They will talk all about the glorious splendor of your majesty; I will contemplate your wondrous works. Catholic Public Domain Version Blessed is he whose help is the God of Jacob: his hope is in the Lord God himself, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Blessed is he who hath the God of Jacob for his helper, whose hope is in the Lord his God: English Standard Version 2016 On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate. |
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
Make me to understand the way of thy precepts: So shall I talk of thy wondrous works.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: For they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.