在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 18:5 - King James Version (Oxford) 1769

yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

Yet because this widow continues to bother me, I will defend and protect and avenge her, lest she give me intolerable annoyance and wear me out by her continual coming or at the last she come and rail on me or assault me or strangle me.

参见章节

American Standard Version (1901)

yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.

参见章节

Common English Bible

but I will give this widow justice because she keeps bothering me. Otherwise, there will be no end to her coming here and embarrassing me.”

参见章节

Catholic Public Domain Version

yet because this widow is pestering me, I will vindicate her, lest by returning, she may, in the end, wear me out.' "

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Yet because this widow is troublesome to me, I will avenge her, lest continually coming she weary me.

参见章节

English Standard Version 2016

yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not beat me down by her continual coming.’”

参见章节
其他翻译



Luke 18:5
9 交叉引用  

Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.


But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.


I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.


and there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.


And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.


but I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.


And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;