For they intended evil against thee: They imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Acts 9:24 - King James Version (Oxford) 1769 but their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. 更多版本Amplified Bible - Classic Edition But [the knowledge of] their plot was made known to Saul. They were guarding the [city's] gates day and night to kill him, American Standard Version (1901) but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him: Common English Bible However, he found out about their scheme. They were keeping watch at the city gates around the clock so they could assassinate him. Catholic Public Domain Version But their treachery became known to Saul. Now they were also watching the gates, day and night, so that they might put him to death. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But their laying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him. English Standard Version 2016 but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him, |
For they intended evil against thee: They imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Spoil not his resting place:
serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
and there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Cæsar.
and desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: