And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming.
Psalm 145:5 - English Standard Version 2016 On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate. 更多版本King James Version (Oxford) 1769 I will speak of the glorious honour of thy majesty, And of thy wondrous works. Amplified Bible - Classic Edition On the glorious splendor of Your majesty and on Your wondrous works I will meditate. American Standard Version (1901) Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate. Common English Bible They will talk all about the glorious splendor of your majesty; I will contemplate your wondrous works. Catholic Public Domain Version Blessed is he whose help is the God of Jacob: his hope is in the Lord God himself, Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Blessed is he who hath the God of Jacob for his helper, whose hope is in the Lord his God: |
And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming.
Make me understand the way of your precepts, and I will meditate on your wondrous works.
And my tongue will talk of your righteous help all the day long, for they have been put to shame and disappointed who sought to do me hurt.
And you will say in that day: “Give thanks to the Lord, call upon his name, make known his deeds among the peoples, proclaim that his name is exalted.
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.