在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Jeremiah 49:24 - English Standard Version 2016

Damascus has become feeble, she turned to flee, and panic seized her; anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in labor.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Damascus has become feeble; she has turned to flee, and terror and panic have seized her; anguish and sorrow have taken hold of her, like a woman in childbirth.

参见章节

American Standard Version (1901)

Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.

参见章节

Common English Bible

Damascus staggers about; she tries to flee, but panic overwhelms her. She’s gripped by anguish and pain, like a woman in labor.

参见章节

Catholic Public Domain Version

Damascus has been broken. She has been turned to flight. Trembling has taken hold of her. Anguish and sorrows have seized her, like a woman giving birth.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Damascus is undone: she is put to flight; trembling hath seized on her. Anguish and sorrows have taken her as a woman in labour.

参见章节
其他翻译



Jeremiah 49:24
13 交叉引用  

To the woman he said, “I will surely multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children. Your desire shall be contrary to your husband, but he shall rule over you.”


They will be dismayed: pangs and agony will seize them; they will be in anguish like a woman in labor. They will look aghast at one another; their faces will be aflame.


Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor? Why has every face turned pale?


For I heard a cry as of a woman in labor, anguish as of one giving birth to her first child, the cry of the daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands, “Woe is me! I am fainting before murderers.”


the cities shall be taken and the strongholds seized. The heart of the warriors of Moab shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains;


Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains.”


Their tents and their flocks shall be taken, their curtains and all their goods; their camels shall be led away from them, and men shall cry to them: ‘Terror on every side!’


I will terrify Elam before their enemies and before those who seek their life. I will bring disaster upon them, my fierce anger, declares the Lord. I will send the sword after them, until I have consumed them,


“The king of Babylon heard the report of them, and his hands fell helpless; anguish seized him, pain as of a woman in labor.


We have heard the report of it; our hands fall helpless; anguish has taken hold of us, pain as of a woman in labor.


The pangs of childbirth come for him, but he is an unwise son, for at the right time he does not present himself at the opening of the womb.


All these are but the beginning of the birth pains.


For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These are but the beginning of the birth pains.