在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Jeremiah 22:8 - English Standard Version 2016

“‘And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, “Why has the Lord dealt thus with this great city?”

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, Why has the Lord done this to this great city?

参见章节

American Standard Version (1901)

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?

参见章节

Common English Bible

People from many nations will pass by this city and ask each other: “Why has the LORD treated that great city like this?”

参见章节

Catholic Public Domain Version

And many nations will pass through this city. And each one will say to his neighbor: 'Why has the Lord acted in this way toward this great city?'

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour: Why hath the Lord done so to this great city?

参见章节
其他翻译



Jeremiah 22:8
13 交叉引用  

“And when you tell this people all these words, and they say to you, ‘Why has the Lord pronounced all this great evil against us? What is our iniquity? What is the sin that we have committed against the Lord our God?’


The captain of the guard took Jeremiah and said to him, “The Lord your God pronounced this disaster against this place.


The Lord has brought it about, and has done as he said. Because you sinned against the Lord and did not obey his voice, this thing has come upon you.


The kings of the earth did not believe, nor any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.


But I will let a few of them escape from the sword, from famine and pestilence, that they may declare all their abominations among the nations where they go, and may know that I am the Lord.”


They will console you, when you see their ways and their deeds, and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, declares the Lord God.”


And the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt so treacherously with me that I hid my face from them and gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword.


You shall be a reproach and a taunt, a warning and a horror, to the nations all around you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious rebukes—I am the Lord; I have spoken—


To you, O Lord, belongs righteousness, but to us open shame, as at this day, to the men of Judah, to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, those who are near and those who are far away, in all the lands to which you have driven them, because of the treachery that they have committed against you.