在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Exodus 16:31 - English Standard Version 2016

Now the house of Israel called its name manna. It was like coriander seed, white, and the taste of it was like wafers made with honey.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

The house of Israel called the bread manna; it was like coriander seed, white, and it tasted like wafers made with honey.

参见章节

American Standard Version (1901)

And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

参见章节

Common English Bible

The Israelite people called it manna. It was like coriander seed, white, and tasted like honey wafers.

参见章节

Catholic Public Domain Version

And the house of Israel called its name 'Manna.' It was like white coriander seed, and its taste was like wheat flour with honey.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed white, and the taste thereof like to flour with honey.

参见章节
其他翻译



Exodus 16:31
8 交叉引用  

And when the dew had gone up, there was on the face of the wilderness a fine, flake-like thing, fine as frost on the ground.


When the people of Israel saw it, they said to one another, “What is it?” For they did not know what it was. And Moses said to them, “It is the bread that the Lord has given you to eat.


So the people rested on the seventh day.


Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Let an omer of it be kept throughout your generations, so that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”


As an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. With great delight I sat in his shadow, and his fruit was sweet to my taste.


who fed you in the wilderness with manna that your fathers did not know, that he might humble you and test you, to do you good in the end.


And he humbled you and let you hunger and fed you with manna, which you did not know, nor did your fathers know, that he might make you know that man does not live by bread alone, but man lives by every word that comes from the mouth of the Lord.