在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Deuteronomy 28:37 - English Standard Version 2016

And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you away.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you.

参见章节

American Standard Version (1901)

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.

参见章节

Common English Bible

You will become a horror, fit only for use in proverbs and in insults by all the nations where the LORD drives you.

参见章节

Catholic Public Domain Version

And you will become nothing but a proverb and a fable to all the peoples to whom the Lord will lead you.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in.

参见章节
其他翻译



Deuteronomy 28:37
13 交叉引用  

then I will pluck you up from my land that I have given you, and this house that I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.


And I will make this city a horror, a thing to be hissed at. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its wounds.


I will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I shall drive them.


behold, I will send for all the tribes of the north, declares the Lord, and for Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will bring them against this land and its inhabitants, and against all these surrounding nations. I will devote them to destruction, and make them a horror, a hissing, and an everlasting desolation.


I will pursue them with sword, famine, and pestilence, and will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a curse, a terror, a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them,


You have made us scum and garbage among the peoples.


You shall be a reproach and a taunt, a warning and a horror, to the nations all around you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious rebukes—I am the Lord; I have spoken—


Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the Lord, weep and say, “Spare your people, O Lord, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”


And as you have been a byword of cursing among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you shall be a blessing. Fear not, but let your hands be strong.”


The Lord will strike you with madness and blindness and confusion of mind,