在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




2 Thessalonians 2:4 - English Standard Version 2016

who opposes and exalts himself against every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, proclaiming himself to be God.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Who opposes and exalts himself so proudly and insolently against and over all that is called God or that is worshiped, [even to his actually] taking his seat in the temple of God, proclaiming that he himself is God. [Ezek. 28:2; Dan. 11:36, 37.]

参见章节

American Standard Version (1901)

he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.

参见章节

Common English Bible

He is the opponent of every so-called god or object of worship and promotes himself over them. So he sits in God’s temple, displaying himself to show that he is God.

参见章节

Catholic Public Domain Version

who is an adversary to, and who is lifted up above, all that is called God or that is worshipped, so much so that he sits in the temple of God, presenting himself as if he were God.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Who opposeth, and is lifted up above all that is called God, or that is worshipped, so that he sitteth in the temple of God, shewing himself as if he were God.

参见章节
其他翻译



2 Thessalonians 2:4
13 交叉引用  

The Egyptians are man, and not God, and their horses are flesh, and not spirit. When the Lord stretches out his hand, the helper will stumble, and he who is helped will fall, and they will all perish together.


“Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: “Because your heart is proud, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,’ yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god—


therefore thus says the Lord God: Because you make your heart like the heart of a god,


Will you still say, ‘I am a god,’ in the presence of those who kill you, though you are but a man, and no god, in the hands of those who slay you?


“And the king shall do as he wills. He shall exalt himself and magnify himself above every god, and shall speak astonishing things against the God of gods. He shall prosper till the indignation is accomplished; for what is decreed shall be done.


And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, with none to help him.


He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High, and shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand for a time, times, and half a time.


I considered the horns, and behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots. And behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.


For as I passed along and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: ‘To the unknown god.’ What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.


For although there may be so-called gods in heaven or on earth—as indeed there are many “gods” and many “lords”—