在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 30:2 - Catholic Public Domain Version

In you, Lord, I have hoped; let me never be confounded. In your justice, deliver me.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

O Lord my God, I cried to You and You have healed me.

参见章节

American Standard Version (1901)

O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

参见章节

Common English Bible

LORD, my God, I cried out to you for help, and you healed me.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

In thee, O Lord, have I hoped, let me never be confounded: deliver me in thy justice.

参见章节

English Standard Version 2016

O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me.

参见章节
其他翻译



Psalm 30:2
14 交叉引用  

Then when Abraham prayed, God healed Abimelech and his wife, and his handmaids, and they gave birth.


"Return and tell Hezekiah, the leader of my people: Thus says the Lord, the God of your father David: I have heard your prayer, and I have seen your tears. And behold, I have healed you. On the third day, you shall ascend to the temple of the Lord.


Reveal to my eyes, and I will consider the wonders of your law.


Alleluia. Of Haggai and Zachariah.


He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.


My soul, why are you saddened? And why do you disquiet me? Hope in God, for I will still confess to him: the salvation of my countenance and my God.


The just will see and be afraid, and they will laugh over him, and say:


O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.


You created the north and the sea. Tabor and Hermon will exult in your name.


saying: "If you will listen to the voice of the Lord your God, and do what is right in his sight, and obey his commands, and keep all his precepts, I will not bring upon you any of the distress that I imposed on Egypt. For I am the Lord, your healer."