在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Ecclesiastes 2:15 - Catholic Public Domain Version

And I said in my heart: "If the death of both the foolish and myself will be one, how does it benefit me, if I have given myself more thoroughly to the work of wisdom?" And as I was speaking within my own mind, I perceived that this, too, is emptiness.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Then said I in my heart, As it happens to the fool, so it will happen even to me. And of what use is it then for me to be more wise? Then I said in my heart, This also is vanity (emptiness, vainglory, and futility)!

参见章节

American Standard Version (1901)

Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise? Then said I in my heart, that this also is vanity.

参见章节

Common English Bible

So I thought to myself, What happens to the fool will also happen to me. So why have I been so very wise? I said to myself, This too is pointless.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I said in my heart: If the death of the fool and mine shall be one, what doth it avail me, that I have applied myself more to the study of wisdom? And speaking with my own mind, I perceived that this also was vanity.

参见章节

English Standard Version 2016

Then I said in my heart, “What happens to the fool will happen to me also. Why then have I been so very wise?” And I said in my heart that this also is vanity.

参见章节
其他翻译



Ecclesiastes 2:15
9 交叉引用  

behold, I have done for you according to your words, and I have given you a wise and understanding heart, so much so that there has been no one like you before you, nor anyone who will rise up after you.


I have seen all that is done under the sun, and behold: all is emptiness and an affliction of the spirit.


I have spoken in my heart, saying: "Behold, I have achieved greatness, and I have surpassed all the wise who were before me in Jerusalem." And my mind has contemplated many things wisely, and I have learned.


Because of this, with much wisdom there is also much anger. And whoever adds knowledge, also adds hardship.


Ecclesiastes said: Vanity of vanities! Vanity of vanities, and all is vanity!


For there will not be a remembrance in perpetuity of the wise, nor of the foolish. And the future times will cover everything together, with oblivion. The learned die in a manner similar to the unlearned.


There are many words, and many of these, in disputes, hold much emptiness.


What do the wise have which is more than the foolish? And what does the pauper have, except to continue on to that place, where there is life?