在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Acts 16:7 - Catholic Public Domain Version

But when they had arrived in Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus would not permit them.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

after they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And when they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them.

参见章节

American Standard Version (1901)

and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;

参见章节

Common English Bible

When they approached the province of Mysia, they tried to enter the province of Bithynia, but the Spirit of Jesus wouldn’t let them.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when they were come into Mysia, they attempted to go into Bythynia, and the Spirit of Jesus suffered them not.

参见章节

English Standard Version 2016

And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.

参见章节
其他翻译



Acts 16:7
8 交叉引用  

And I am sending the Promise of my Father upon you. But you must stay in the city, until such time as you are clothed with power from on high."


Then, when they had crossed through Mysia, they descended to Troas.


Then the Spirit said to Philip, "Draw near and join yourself to this chariot."


And you are not in the flesh, but in the spirit, if it is true that the Spirit of God lives within you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him.


Therefore, because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into your hearts, crying out: "Abba, Father."


For I know that this will bring me to salvation, through your prayers and under the ministration of the Spirit of Jesus Christ,


Peter, Apostle of Jesus Christ, to the newly-arrived elect of the dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,


inquiring as to what type of condition was signified to them by the Spirit of Christ, when foretelling those sufferings that are in Christ, as well as the subsequent glories.