在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Zechariah 5:2 - American Standard Version (1901)

And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And the angel said to me, What do you see? And I answered, I see a flying scroll; its length is twenty cubits or thirty feet and its breadth is ten cubits or fifteen feet.

参见章节

Common English Bible

And he said to me, “What do you see?” I said, “I see a flying scroll, thirty feet long and fifteen feet wide.”

参见章节

Catholic Public Domain Version

And he said to me, "What do you see?" And I said, "I see a book flying. Its length is twenty cubits, and its width is ten cubits."

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he said to me: What seest thou? And I said: I see a volume flying: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

参见章节

English Standard Version 2016

And he said to me, “What do you see?” I answered, “I see a flying scroll. Its length is twenty cubits, and its width ten cubits.”

参见章节
其他翻译



Zechariah 5:2
8 交叉引用  

Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.


And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more;


The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.


And he said unto me, What seest thou? And I said, I have seen, and, behold, a candlestick all of gold, with its bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are upon the top thereof;


And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.


for her sins have reached even unto heaven, and God hath remembered her iniquities.