在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Matthew 15:2 - American Standard Version (1901)

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Why do Your disciples transgress and violate the rules handed down by the elders of the past? For they do not practice [ceremonially] washing their hands before they eat.

参见章节

Common English Bible

“Why are your disciples breaking the elders’ rules handed down to us? They don’t ritually purify their hands by washing before they eat.”

参见章节

Catholic Public Domain Version

"Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Why do thy disciples transgress the tradition of the ancients? For they wash not their hands when they eat bread.

参见章节

English Standard Version 2016

“Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat.”

参见章节
其他翻译



Matthew 15:2
10 交叉引用  

And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:


Then the king’s servants, that were in the king’s gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king’s commandment?


And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?


and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.


And the Pharisees and the scribes ask him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat their bread with defiled hands?


And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner.


and I advanced in the Jews’ religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.


Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:


knowing that ye were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from your vain manner of life handed down from your fathers;