在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 2:29 - American Standard Version (1901)

Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, According to thy word:

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word.

参见章节

Common English Bible

“Now, master, let your servant go in peace according to your word,

参见章节

Catholic Public Domain Version

"Now you may dismiss your servant in peace, O Lord, according to your word.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace;

参见章节

English Standard Version 2016

“Lord, now you are letting your servant depart in peace, according to your word;

参见章节
其他翻译



Luke 2:29
9 交叉引用  

But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.


And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, that thou art yet alive.


Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a happy end to the man of peace.


And it had been revealed unto him by the Holy Spirit, that he should not see death, before he had seen the Lord’s Christ.


then he received him into his arms, and blessed God, and said,


But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:


And I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.


and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?