在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Revelation 1:19 - English Standard Version 2016

Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Write therefore the things you see, what they are [and signify] and what is to take place hereafter.

参见章节

American Standard Version (1901)

Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter;

参见章节

Common English Bible

So write down what you have seen, both the scene now before you and the things that are about to unfold after this.

参见章节

Catholic Public Domain Version

Therefore, write the things which you have seen, and which are, and which must occur afterward:

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Write therefore the things which thou hast seen, and which are, and which must be done hereafter.

参见章节
其他翻译



Revelation 1:19
8 交叉引用  

And the Lord answered me: “Write the vision; make it plain on tablets, so he may run who reads it.


The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things that must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,


saying, “Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”


Then I turned to see the voice that was speaking to me, and on turning I saw seven golden lampstands,


And when the seven thunders had sounded, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying, “Seal up what the seven thunders have said, and do not write it down.”


And the angel said to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.” And he said to me, “These are the true words of God.”