Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
Proverbs 25:9 - Catholic Public Domain Version Argue your case with your friend, and do not reveal the secret to an outsider, 更多版本King James Version (Oxford) 1769 Debate thy cause with thy neighbour himself; And discover not a secret to another: Amplified Bible - Classic Edition Argue your cause with your neighbor himself; discover not and disclose not another's secret, [Matt. 18:15.] American Standard Version (1901) Debate thy cause with thy neighbor himself, And disclose not the secret of another; Common English Bible Argue it out with your neighbor, and don’t give away someone’s secret. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger: English Standard Version 2016 Argue your case with your neighbor himself, and do not reveal another’s secret, |
Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
lest perhaps he may insult you, when he has heard it, and he might not cease to reproach you. Grace and friendship free a man; preserve these for yourself, lest you fall under reproach.